www.masonic-biker.de / Deutschland > International Biker Meeting - 2021
.

International Biker Meeting - 2021

Wir sind ausgebucht! Die Anmeldung ist noch möglich, wir führen einen Warteliste.
We are fully booked! You can still enroll - you will be waitlisted.

Die Brüder aus dem Wolfenbütteler Orient der Loge „Wilhelm zu den drei Säulen" haben als zentralen Ort für unser Treffen das moderne Jugendgästehaus am Rande der Innenstadt ausgewählt, für das einer der Brüder auch beruflich verantwortlich ist. Uns erwarten moderne Doppelzimmer mit Dusche/WC in jedem Zimmer, eine tolle Küche und viel Platz, auch für die Bikes. Das Haus wird uns an unserem Wochenende allein zur Verfügung stehen.
The brethren from the Wolfenbüttel Orient of the "Wilhelm zu den drei Säulen" lodge have chosen the modern youth hostel on the edge of the city center as the central location for our meeting, for which one of the brothers is also professionally responsible. Modern double rooms with shower / toilet in every room, a great kitchen and plenty of space, also for the bikes, await us. The house will be available to us alone on our weekend.

Schloss Wolfenbüttel - CC-Lizenz

 

Das Programm / The program

Freitag, 4. Juni / Friday 4th June

  • ab 15 Uhr: Eintreffen der Brr. aus den verschiedenen Orienten / from 3 p.m .: arrival of Brr.
  • 18.30 Uhr: Begrüßung der Organisatoren / 6.30 p.m .: greeting of the organizers
  • Ab 19 Uhr: Essen vom Grill, Salate, Bier & „Benzingespräche" / From 7 p.m .: food from the grill, salads, beer & „fuel talks"

Samstag, 5. Juni / Saturday 5th June

  • Ab 7 Uhr: Gemeinsames Frühstück / from 7 a.m .: Breakfast together
  • 9 Uhr: Ausgabe der Lunchpakete für die Tour, anschließend: individuelle Fahrt zum Treffpunkt für den Tourstart / 9 a.m .: Handing out the packed lunches for the tour, then: individual drive to the meeting point for the tour start
  • 10 Uhr: Tourstart mit Bikerritual, anschließend: Ausfahrt durch das Nördliche Harzvorland mit Zwischenstopps am Grenzdenkmal Hötensleben, Tagebau Schöningen sowie im Reitlingstal / 10 a.m .: Tour start with biking ritual, then: drive through the northern Harz foreland with stops at the Hötensleben border monument, Schöningen open-cast mine and Reitlingstal
  • Gegen 16 Uhr: Rückkehr ins Jugendgästehaus / around 4 p.m .: return to the youth hostel
  • 17.30 Uhr: TA I (Bikerkleidung; Schurz, Bijou und Handschuhe nicht vergessen) / 5.30 p.m .: TA I (biker clothing; don't forget apron, bijou and gloves)
  • 19 Uhr: Gemeinsame Tafelloge (Menü) / 7 p.m .: Dinner together (menu)

Sonntag, 6. Juni / Sunday June 6th

  • Ab 7 Uhr: gemeinsames Frühstück / from 7 a.m.: breakfast together
  • Anschließend trennen wir die Kette der Hände, ... / Then we cut the chain of hands, ...

 

Teilnahmepreis / Participation price

  • 160,- Euro pro Bruder „all-in" / 160,- euros per brother "all-in"
  • die 5 Einzelzimmer sind vergeben/All single-bed-rooms are occupied

Leistungen / Services

  • 2 Übernachtungen im DZ/Dusche/WC / 2 nights in a double room / shower / toilet
  • 2x Frühstück / 2x breakfast
  • 1x BBQ mit Salaten und Brot / 1x BBQ with salads and bread
  • 1 Tafelloge mit 3-Gang-Menü / 1 table with a 3-course menu
  • Lunchpaket für die Ausfahrt / Packed lunch for the trip
  • Bier, Wasser, Cola, Wein am Fr./Sa. / Beer, water, cola, wine on Fri./Sat.

Änderungen vorbehalten - modifications reserved!


Einladung als PDF / Invitation PDF


Anmeldung

Teilnahmberechtigt sind Brr. aller VGL-anerkannten Logen, die mit dem eigenen Motorrad anreisen.
Participants must be an active biker and member of a lodge acknowledged by the VGL.

Wir sind ausgebucht! Die Anmeldung ist noch möglich, wir führen einen Warteliste.
We are fully booked! You can still enroll - you will be waitlisted.

-----> Zur Anmeldung/enrolling (Registrierung erforderlich / registratioin needed)

Powered by Papoo 2016
196780 Besucher